top of page
יוֹם הַשּׁוֹאָה – Holocaust day

לִשְׁבּוֹר אֶת הַלֵּב

LISHBOR ET HA-LEV

Break the heart

Generally, we hear this expression in a romantic context, when one partner decides to break up. In such cases, we might say: "He broke her heart" or "She broke his heart."

בְּדֶרֶךְ כְּלָל אֲנַחְנוּ נִשְׁמַע אֶת הַבִּיטּוּי הַזֶּה בְּמַשְׁמָעוּת רוֹמַנְטִית כַּאֲשֶׁר אֶחָד מִבְּנֵי הַזּוּג הֶחֱלִיט לְהִפָּרֵד, אָז נֺאמַר: "הוּא שָׁבַר לָהּ אֶת הַלֵּב" אוֹ "הִיא שָׁבְרָה לוֹ אֶת הַלֵּב".

However, this expression is also used in situations of betrayal, not just romantic ones.

אֲבָל הַבִּיטּוּי הַזֶּה נִמְצָא בְּשִׁימּוּשׁ גַּם בַּהֶקְשֵׁר שֶׁל בְּגִידָה וְלֹא רַק עַל רֶקַע רוֹמַנְטִי.

For example, if I confided an important secret to a friend, trusting that she would keep it to herself and not tell anyone, but later discovered that she told everyone—perhaps even mocked me behind my back—I would completely feel as though "she broke my heart."

אִם לְמָשָׁל סִפַּרְתִּי לַחֲבֵרָה שֶׁלִּי סוֹד חָשׁוּב וְהָיִיתִי בְּטוּחָה שֶׁהִיא תִּשְׁמוֹר אֶת הַסּוֹד וְלֹא תְּסַפֵּר לְאַף אֶחָד, אֲבָל גִּילִּיתִי שֶׁהִיא סִפְּרָה לְכוּלָּם וְאוּלַי אֲפִילּוּ צוֹחֶקֶת עָלַי מֵאֲחוֹרֵי גַּבִּי - אֲנִי לְגַמְרֵי אַרְגִּישׁ שֶׁהִיא שָׁבְרָה לִי אֶת הַלֵּב.

Psychologists and mental health professionals often say that if someone has managed to break your heart, it can be an excellent opportunity for you to discover inner strengths you didn’t know you had, overcome the crisis, and emerge stronger from it.

פְּסִיכוֹלוֹגִים וְאַנְשֵׁי טִיפּוּל אוֹמְרִים שֶׁאִם מִישֶׁהוּ הִצְלִיחַ לִשְׁבּוֹר לָכֶם אֶת הַלֵּב, זֹאת הִזְדַּמְּנוּת מְצוּיֶּנֶת בִּשְׁבִילְכֶם לִמְצוֹא כּוֹחוֹת פְּנִימִיִּים שֶׁלֹּא יְדַעְתֶּם שֶׁנִּמְצָאִים בְּתוֹכְכֶם, לְהִתְגַּבֵּר עַל הַמַּשְׁבֵּר וְלָצֵאת מִמֶּנּוֺ מְחוּזָּקִים.

bottom of page